


VINHOS - WINES
If you have any allergies or intolerances, please inform the staff. | No dish, food product or beverage, including the cover charge, can be charged if it is not requested by the customer or if it is not used by the customer.

VINHOS BRANCOS | WHITE WINES
QUINTA DOS AVIDAGOS BRANCO
Da zona do Douro proveniente da Quinta dos Avidagos, pertencente à família Nunes de Matos. um blend com as castas Malvasia Fina, Gouveio Real e Vital. Cor Citrina com reflexos palha. Com boa intensidade onde sobressaem os frutos de árvore maduros. Cremoso, com acidez equilibrada bom aroma de boca e final medianamente longo. | From the Douro region from Quinta dos Avidagos, belonging to the Nunes de Matos family. a blend with Malvasia Fina, Gouveio Real and Vital grape varieties. Citrine color with straw reflections. With good intensity where ripe tree fruits stand out. Creamy, with balanced acidity, good mouth aroma and medium long finish.
Garrafa | Bottle 750 ml
€ 16
Copo | Glass 140 ml
€ 5

VINHO DO MÊS | WINE OF THE MONTH
Herdade do Gamito - Vinho do norte Alentejano, com as uvas Arinto, Alvarinho, Verdelho, Estágio sobre borras finas, 10% em barricas novas, 90% em barricas usadas, por um período mínimo de 8 meses. Aromaticamente expressivo, com notas de frutos maduros de polpa amarela e frutos tropicais. Na boca mostra toda a origem, com frescura e volume, e uma textura gastronómica, fruto do estágio em barricas usadas de carvalho francês. Herdade do Gamito - Wine from the north of Alentejo, with the grapes Arinto, Alvarinho, Verdelho, Aging on fine lees, 10% in new barrels, 90% in used barrels, for a minimum period of 8 months. Aromatically expressive, with notes of ripe yellow-fleshed fruits and tropical fruits. In the mouth it shows all its origins, with freshness and volume, and a gastronomic texture, the result of aging in used French oak barrels.
Garrafa | Bottle 750 ml
€ 25
Copo | Glass 140 ml
€ 6

CALADESSA BRANCO ESCOLHA
Da zona do Alentejo. Um blend com as castas Alvarinho, Arinto e Fernão Pires. Vindima manual. Maceração a frio. Fermentação com temperatura controlada em cubas de inox. Exibe aromas de fruta tropical, com notas de limão. Macio, mostra uma boa acidez. | From the Alentejo area. A blend with the Alvarinho, Arinto and Fernão Pires varieties. Manual harvest. Cold maceration. Fermentation at controlled temperature in stainless steel vats. Displays aromas of tropical fruit, with hints of lemon. Soft, shows a good acidity.
€ 18

QUINTA DE SÃO SEBASTIÃO CHARDONNAY
Da zona de Lisboa. Um vinho monovariental da casta chardonnay, casta típica da zona da borgonha. Cor intensa e brilhante. Vinho muito aromático, fresco e com grande mineralidade reflectindo o clima do Atlântico. | From the Lisbon area. A single-varietal wine made from the Chardonnay grape, a typical grape variety of the Burgundy region. Intense and bright in color. A highly aromatic, fresh wine with great minerality, reflecting the Atlantic climate.
€ 18

MONOLOGO AVESSO
Vinho monovariental da casta Avesso produzido na Quinta de Santa Teresa, produção biológica e sustentável, com uvas da parcela P67, este é um vinho com caráter, que se revela fino na boca, acompanhado por uma acidez agradável e bem integrada. | Monovariental wine from the Avesso variety produced at Quinta de Santa Teresa, production organic and sustainable, with grapes from the P67 plot, this is a wine with character, which reveals itself fine in the mouth, accompanied by a pleasant acidity and well integrated.
€ 18,5

QUINTA SEARA D´ORDENS BRANCO RESERVA
Da zona do Douro. As castas Malvasia Fina, Rabigato, Fernão-Pires, Viosinho, associada ao solo e ao microclima deu a este vinho personalidade e carácter único. Vinificação: Contacto pelicular a frio, prensagem com esgotamento parcial. Fermentação parcial em barricas de carvalho francês. 40% em cuba com betonaje com borras finas. Estagiou 60% do vinho durante 6 meses em barrica de Carvalho Francês e 2 meses em garrafa. Frutado, consistente, equilibrado e boa acidez . | From the Douro area. The Malvasia Fina, Rabigato, Fernão-Pires, Viosinho grape varieties, associated with the soil and microclimate, gave this wine personality and unique character. Vinification: Cold skin contact, pressing with partial exhaustion. Partial fermentation in French oak barrels. 40% in a vat of concrete with fine sludge. 60% of the wine aged for 6 months in French oak barrels and 2 months in the bottle. Fruity, consistent, balanced and good acidity.
€ 18,5

QUINTA DO ROL ARINTO
Da zona de Lisboa, um vinho monovariental da casta Arinto. Cor amarela brilhante. Frutado, com nuances cítricas de limão e limão e nuances de maçã verde. Dicas tropicais sutis para lembrar o abacaxi. Toques deliciosos. Caráter atlântico e nervo mineral. Fresco e fresco, proporcionando excelente equilíbrio. De estrutura definida, salgada e mineral e de final prolongado de boca. | From the Lisbon area, a single varietal wine from the Arinto variety. Bright yellow color. Fruity, with citrus nuances of lemon and lime and green apple nuances. Subtle tropical hints to remember pineapple. Delicious touches. Atlantic character and mineral nerve. Crisp and crisp, providing excellent balance. With a defined, salty and mineral structure and a prolonged aftertaste.
€ 19

FONTE DO OURO DAO ENCRUZADO RESERVA ESPECIAL
Vinho da zona demarcada do Dão. Vinho monovariental da encruzado, reserva especial. Vinificação em barricas de carvalho francês . Após a fermentação, o vinho estagiou nas barricas durante 4 meses com batonage. Aroma frutado citrino/tropical com grande mineralidade e ligeira nota de tosta, na boca sobressai a a frescura e a elegância, mostrando volume e persistência notáveis. | Wine from the Dão demarcated area. Encruzado single varietal wine, special reserve. Vinification in French oak barrels. After fermentation, the wine aged in barrels for 4 months with batonage. Citrus/tropical fruity aroma with great minerality and a slight hint of toast, freshness and elegance stand out in the mouth, showing remarkable volume and persistence.
€ 19,50

SOALHEIRO ALVARINHO GRANIT
Da zona de Melgaço e do vinho verde. O Soalheiro Granit revela o lado mais mineral da casta Alvarinho. É um Alvarinho que sai de uma seleção específica de vinhas plantadas acima dos 200 metros de altitude, revelando a mineralidade que relaciona o solo de origem granítica do terroir de Monção e Melgaço e a casta Alvarinho, aprimorado com a batonage e o estágio nas borras finas. A fermentação ocorre em cubas de inox a temperatura mais elevada que a usual em vinhos brancos, mostrando aroma elegante e super mineral com um final seco e persistente. | From the Melgaço area and the green wine area. Soalheiro Granit reveals the more mineral side of the Alvarinho variety. It is an Alvarinho that comes from a specific selection of vines planted above 200 meters of altitude, revealing the minerality that relates the soil of granitic origin of the terroir of Monção and Melgaço and the Alvarinho variety, improved with batonage and aging on the fine lees . Fermentation takes place in stainless steel vats at a temperature higher than usual for white wines, showing an elegant and super mineral aroma with a very dry and persistent finish.
€ 22

MANOLITO BRANCO
Da zona da amareleja, Alentejo. O Manolito branco é um vinho de talha com cor amarelo palha ou ouro ligeiro. Com as castas Antão Vaz de vinha nova e a casta Diagalves proveniente de vinhas velhas, fermentada em talha não revestida. O aroma revela contenção e complexidade de início. Tem um sublime equilíbrio entre a tensão da acidez e da fruta madura. Termina longo e com grande complexidade. | From the Amareleja region, Alentejo. Manolito Branco is a clay amphora wine with a straw-yellow or light gold color. Made with Antão Vaz grapes from young vines and Diagalves grapes from old vines, fermented in unlined amphorae. The aroma reveals restraint and complexity at the beginning. It has a sublime balance between the tension of the acidity and the ripe fruit. It finishes long and with great complexity.
€ 28,50


VINHOS TINTOS | RED WINES
QUINTA DOS AVIDAGOS TINTO
Da zona do Douro. Um blend com as castas tinta Roriz, Tinta Barroca e Touriga Franca, Touriga Nacional . Cor Vermelha muito intensa . Com boa intensidade e complexidade onde sobressaem os frutos silvestres maduros. Macio, bom corpo, com taninos gulosos, focado no fruto, com final longo. | From the Douro region. A blend with the Tinta Roriz, Tinta Barroca and Touriga Franca, Touriga Nacional grape varieties. Very intense red color. With good intensity and complexity where ripe wild fruits stand out. Soft, good body, with greedy tannins, focused on the fruit, with a long finish.
Garrafa | Bottle 750 ml
€ 16
Copo | Glass 140 ml
€ 5

VINHO DO MÊS | WINE OF THE MONTH
Quinta Seara d´Ordens reserva Tinto - Da zona do Douro. 40% Touriga Franca 30% Touriga Nacional 30% Tinta Roriz. Vinificação: 100% Desengace , Fermentação em cuba de inox com controlo de temperatura. Estágio Parte em cuba inox, 10 meses em barricas de Carvalho Francês e 8 meses em garrafa. Notas de frutos do bosque macerados, notas tostadas com alguma especiaria. Taninos firmes, envolventes e boa complexidade. | From the Douro Valley, this blend combines 40% Touriga Franca, 30% Touriga Nacional, and 30% Tinta Roriz. The grapes are fully destemmed and fermented in temperature-controlled stainless steel vats to preserve the purity of the fruit. Aged partly in stainless steel and for 10 months in French oak barrels, followed by 8 months of bottle aging, this wine reveals aromas of macerated wild berries, toasted nuances, and a hint of spice. On the palate, it shows firm yet enveloping tannins, balanced acidity, and good overall complexity, leading to a persistent, elegant finish.
Garrafa | Bottle 750 ml
€ 20
Copo | Glass 140 ml
€ 6

CALADESSA TINTO
Da zona do Alentejo. Um blend das castas Tinta Caiada, Alfrocheiro e Touriga Nacional. Colheita manual das uvas. Maceração de 10 dias. Fermentação com temperatura controlada. Pelo menos 9 meses de estágio em barricas de carvalho francês. Cocktail de frutas vermelhas, ameixas e passas. Taninos maduros, doces com notas de especiarias, impondo-se a pimenta branca. | From the Alentejo area. A blend of Tinta Caiada, Alfrocheiro and Touriga Nacional grape varieties. Hand picking of grapes. Maceration 10 days. Fermentation with controlled temperature. At least 9 months aging in French oak barrels. Cocktail of red fruits, plums and raisins. Ripe, sweet tannins with hints of spices, imposing white pepper.
€ 18

QUINTA SEARA D´ORDENS TINTO RESERVA
Da zona do Douro. 40% Touriga Franca 30% Touriga Nacional 30% Tinta Roriz. Vinificação: 100% Desengace , Fermentação em cuba de inox com controlo de temperatura. Estágio Parte em cuba inox, 10 meses em barricas de Carvalho Francês e 8 meses em garrafa. Notas de frutos do bosque macerados, notas tostadas com alguma especiaria. Taninos firmes, envolventes e boa complexidade. | From the Douro Valley, this blend combines 40% Touriga Franca, 30% Touriga Nacional, and 30% Tinta Roriz. The grapes are fully destemmed and fermented in temperature-controlled stainless steel vats to preserve the purity of the fruit. Aged partly in stainless steel and for 10 months in French oak barrels, followed by 8 months of bottle aging, this wine reveals aromas of macerated wild berries, toasted nuances, and a hint of spice. On the palate, it shows firm yet enveloping tannins, balanced acidity, and good overall complexity, leading to a persistent, elegant finish.
€ 20

PONTUAL RESERVA
Da zona do Alentejo, entre o Alandroal e Portalegre. Castas: 80% Alicante Bouschet, 10% Touriga Nacional e 10% Syrah. 12 meses em barricas de carvalho americano e francês. Cor rubi escura. Aroma intenso e concentrado onde sobressaem notas químicas. Na boca apresenta-se com bom volume, bastante fruta e final envolvente. |From the Alentejo area, between Alandroal and Portalegre. Varieties: 80% Alicante Bouschet, 10% Touriga Nacional and 10% Syrah. 12 months in American and French oak barrels. Dark ruby color. Intense and concentrated aroma where chemical notes stand out. In the mouth it has good volume, plenty of fruit and an enveloping finish.
€ 22

QUINTA DO ROL PINOT NOIR
Da zona de Lisboa. Vinho monovariental da casta Pinot Noir. Esta casta, originária da Borgonha francesa, é provavelmente a mais afamada, reputada e venerada casta mundial. Proporciona vinhos de finura e delicadeza sem paralelo, de irrefutável qualidade. Este vinho estagiou durante 18 meses em cascos de carvalho francês, tanto novos como usados, e cumpriu estágio em garrafa de 6 meses. Nariz delicado, fresco, fruta vermelha, flores secas e especiarias. Imensa estrutura na boca, finesse e frescura da casta bem explícitas, salino, longo e requintado. Pinot Noir de perfil clássico. | From the Lisbon area. Single varietal Pinot Noir wine. This variety, originally from French Burgundy, is probably the most famous, reputed and revered variety in the world. It provides wines of unparalleled refinement and delicacy, of irrefutable quality. This wine aged for 18 months in French oak casks, both new and used, and spent 6 months in the bottle. Delicate, fresh nose, red fruit, dried flowers and spices. Immense structure in the mouth, very explicit finesse and freshness of the variety, saline, long and refined. Pinot Noir with a classic profile.
€ 25,5

MANOLITO TINTO
Da zona da amareleja, Alentejo. O Manolito tinto é um vinho de talha com cor ruby granada com boa intensidade e reflexos violáceos. Com as castas Trincadeira de vinha nova e a casta Moreto proveniente de vinhas velhas, fermentada em talha não revestida. O aroma revela contenção e complexidade de início. A boca é rica, texturada, com taninos presentes, mas domados pelo barro. Uma acidez viva traz-lhe um equilíbrio e vida fantásticos. Termina longo e complexo, saboroso e demorado. | From the Amareleja region, Alentejo. Manolito Tinto is a clay amphora wine with a ruby garnet color of good intensity and violet reflections. Made with Trincadeira grapes from young vines and Moreto grapes from old vines, fermented in unlined amphorae. The aroma reveals restraint and complexity at first. The palate is rich, textured, with tannins present but tamed by the clay. A lively acidity brings fantastic balance and vitality. It finishes long and complex, flavorful and lingering.
€ 28,50

ILUSTRE MORETO
O Ilustre Moreto 2024 revela o lado mais elegante e contemporâneo de uma casta profundamente enraizada na Amareleja no Alentejo. Aqui, a casta Moreto é colhida mais cedo, para expressar frescura e leveza. Aroma de fruta vermelha e ervas, boca delicada, taninos finos e acidez equilibrada. Final frutado e vibrante. | The Ilustre Moreto 2024 reveals the most elegant and contemporary side of a grape variety deeply rooted in Amareleja, Alentejo. Here, the Moreto variety is harvested earlier to express freshness and lightness. Aromas of red fruit and herbs, delicate palate, fine tannins and balanced acidity. Fruity and vibrant finish.
€ 29,50

JOAO CLARA SYRAH
Da zona do algarve. Monovariental da casta syrah. Cor violeta muito concentrada. Nas notas de aroma de compota de fruta preta com toques de pimenta preta, que estão bem integrados às notas cremosas do barril. Na boca é concentrado, com taninos redondos e boa elegância. | From the Algarve area. Single varietal from the syrah variety. Very concentrated violet color. In the aroma notes of black fruit compote with touches of black pepper, which are well integrated with the creamy notes of the barrel. In the mouth it is concentrated, with round tannins and good elegance.
€ 32

QUINTA DAS MARIAS CUVEE TT
Da zona do Dão. Com as castas Touriga Nacional, Tinta Roriz. Colheita manual em caixas de 20 kg, desengaço das uvas. Fermentação e maceração em lagares de granito com pisa e numa cuba “Ganimede”. Fermentação maloláctica e estágio de 12 meses em barricas de carvalho francês (Allier) de primeiro e segundo uso. Excelente estrutura da acidez vibrante, fruto equilibrada e taninos firmes. | From the Dão area. With Touriga Nacional and Tinta Roriz grape varieties. Malolactic fermentation and aging for 12 months in French oak barrels (Allier) of first and second use. Excellent structure of vibrant acidity, balanced fruit and firm tannins.
€ 32


ESPUMANTE E ROSE | SPARKLING AND ROSE
QUINTA DOS AVIDAGOS ROSÉ
Da zona do douro. Um blend das castas tinta Barroca, Tinta Roriz e Touriga Nacional. Cor Vermelha cereja. Com boa intensidade onde sobressaem aromas a frutos vermelhos frescos, Morangos. Cremoso, com acidez equilibrada bom aroma de boca e final longo. | From the Douro zone. A blend of Barroca, Tinta Roriz and Touriga Nacional grape varieties. Cherry red color. With good intensity where aromas of fresh red fruits, strawberries stand out. Creamy, with balanced acidity, good aroma and long finish.
Garrafa | Bottle 750 ml
€ 16
Copo | Glass 140 ml
€ 5

TERRAS DO DEMO ESPUMANTE MALVASIA FINA
Da região Távora Varosa. Vinho Espumante Branco, de casta Malvasia Fina. Apresenta um aspecto limpo, com bolha fina e persistente e cor levemente citrina com tons de palha. O aroma é intenso, primoroso a flores de malvasia, com um sabor fresco e muito frutado, prolongado no final. | From the Távora Varosa region. White Sparkling Wine, from the Malvasia Fina variety. It has a clean appearance, with a fine and persistent bubble and a slightly citrine color with straw tones. The aroma is intense, exquisitely reminiscent of malvasia flowers, with a fresh and very fruity flavor that lasts for a long finish.
€ 19,5
